<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Testing assumptions</title>
	<atom:link href="http://www.duffywrites.com.au/2008/03/06/testing-assumptions/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.duffywrites.com.au/2008/03/06/testing-assumptions/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 23:47:31 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Michael Duffy</title>
		<link>http://www.duffywrites.com.au/2008/03/06/testing-assumptions/#comment-7</link>
		<dc:creator>Michael Duffy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 23:25:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.duffywrites.com.au/2008/03/06/testing-assumptions/#comment-7</guid>
		<description>Kato:

You must be referring to my use of &lt;em&gt;ngapaki&lt;/em&gt; elsewhere (On Line Opinion perhaps?) because I don't think I've used it on my website. So it might appear to be &lt;em&gt;a propos de rien &lt;/em&gt;to most readers. I use &lt;em&gt;ngapaki &lt;/em&gt;following common practice these days at Yirrkala, which is where my &lt;em&gt;gurrutu&lt;/em&gt; derives from, although it goes through to Galiwin'ku via Mata Mata. As is the way, &lt;em&gt;balanda&lt;/em&gt; has fallen out of use - perhaps temporarily - because of its similarity to the name of a deceased person. So using it is not quite as &lt;em&gt;yatj &lt;/em&gt;as you might think. In any case, I think it falls into the Australian habit of being mockingly abusive towards your mates. For those who don't know any Yolngu Matha, ngapaki is the word for flying fox. It is used figuratively for whitefella and the image is that of creatures who come flying into your country, make a lot of noise, eat up everything in sight, shit all over the place and then leave. And no, I'm not a teacher, as you will see from this website, so I'm not sure why you ask the question. Nice to hear from you, but.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kato:</p>
<p>You must be referring to my use of <em>ngapaki</em> elsewhere (On Line Opinion perhaps?) because I don&#8217;t think I&#8217;ve used it on my website. So it might appear to be <em>a propos de rien </em>to most readers. I use <em>ngapaki </em>following common practice these days at Yirrkala, which is where my <em>gurrutu</em> derives from, although it goes through to Galiwin&#8217;ku via Mata Mata. As is the way, <em>balanda</em> has fallen out of use - perhaps temporarily - because of its similarity to the name of a deceased person. So using it is not quite as <em>yatj </em>as you might think. In any case, I think it falls into the Australian habit of being mockingly abusive towards your mates. For those who don&#8217;t know any Yolngu Matha, ngapaki is the word for flying fox. It is used figuratively for whitefella and the image is that of creatures who come flying into your country, make a lot of noise, eat up everything in sight, shit all over the place and then leave. And no, I&#8217;m not a teacher, as you will see from this website, so I&#8217;m not sure why you ask the question. Nice to hear from you, but.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kato Rivera</title>
		<link>http://www.duffywrites.com.au/2008/03/06/testing-assumptions/#comment-6</link>
		<dc:creator>Kato Rivera</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 09:33:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.duffywrites.com.au/2008/03/06/testing-assumptions/#comment-6</guid>
		<description>Ngapaki? Na reason ja? Balanda manymak yaku; ngapaki yaka manymak. 

Yul ko wangha? Gapuwiak? Galiwinku? Maporro? Ga jama ka? diangbala. Teacher?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ngapaki? Na reason ja? Balanda manymak yaku; ngapaki yaka manymak. </p>
<p>Yul ko wangha? Gapuwiak? Galiwinku? Maporro? Ga jama ka? diangbala. Teacher?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
